Search


"我們查字典,即使看完一個字的整個解釋和全部例句,或聽完老師的解釋,也不等於掌握到一個字...

  • Share this:


"我們查字典,即使看完一個字的整個解釋和全部例句,或聽完老師的解釋,也不等於掌握到一個字要概括的意思。因為字典和老師的解釋也不過是語言,換句話說,也不過一些翻譯了老師或字典編者對這個字的感覺的不完美的載體。一個人對一個字的感覺是 “ABC”,把 “ABC” 這些感覺翻譯成 “DEF”,然後告訴你這個字就是 DEF 的意思了。但你對 DEF 的感覺未必是 ABC,可能是 AB,可能是 ABCD,甚至可能連 AB 或 ABCD 都不是,是 XYZ。用語言學語言的後果,就是語言所蘊含的意思會 get lost in translation。道理就好像我們為了要把一幅圖片傳送給一個人,把它壓縮,壓縮後收件人要把檔案回復原態,但他們回復原態時所使用的原則和我們壓縮時使用的原則並不一樣,回復原態後圖片就失真了。

當我們把字典和老師教我們的當成真理,去使用這些字,再去教其他人這個字的意思,造成的就是失真以上再失真再失真再失真了。"


Tags:

About author
Language education from the mind and from the heart; for the mind and for the heart.
芬尼為香港新生代英國語文老師,擅長以生動、易明、嚴謹而貼地的方式教學,致力為大眾提供優質的英語教學和語文相關服務,推動香港學習英國語文之風氣。
View all posts